Mishná
Mishná

Related%20passage sobre Shevuot 7:2

הַנִּגְזָל כֵּיצַד, הָיוּ מְעִידִין אוֹתוֹ שֶׁנִּכְנַס לְבֵיתוֹ לְמַשְׁכְּנוֹ שֶׁלֹּא בִרְשׁוּת, הוּא אוֹמֵר כֵּלַי נָטַלְתָּ, וְהוּא אוֹמֵר לֹא נָטַלְתִּי, הֲרֵי זֶה נִשְׁבָּע וְנוֹטֵל. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, עַד שֶׁתְּהֵא שָׁם מִקְצָת הוֹדָאָה. כֵּיצַד, אָמַר לוֹ שְׁנֵי כֵלִים נָטַלְתָּ, וְהוּא אוֹמֵר לֹא נָטַלְתִּי אֶלָּא אֶחָד:

Uno que ha sido robado —¿Cómo es eso? Si testificaron contra él que él entró en la casa del otro para tomar una promesa de él sin estar autorizado para hacerlo, [como cuando los testigos lo vieron entrar a la casa del otro sin nada en la mano y se fue con vasos que se proyectaban desde los pliegues de su prenda]—Él dice: "Tomaste mis vasos"; el otro dice: "No lo hice", él (el demandante) jura y toma. [Porque las indicaciones son (que él robó). Los testigos declaran que hizo una promesa sin autorización. Esto, cuando reclama algo que es probable que posea, pero si reclama "un cáliz de plata" o similar, que probablemente no posea, no le corresponde jurar y tomar (en todos los casos), pero el reclamado jura y se exime.] R. Yehudah dice: (No jura) a menos que haya una admisión parcial. ¿Cómo es eso? Como cuando dijo: "Usted tomó dos recipientes", y el otro dijo: "Tomé solo uno".

Explora related%20passage sobre Shevuot 7:2. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente